The Painter Of His Own Dishonour Monologue
| The Painter Of His Own Dishonour Monologue by Pedro Calderón de la Barca | |
| Character: | Serafina |
| Gender: | Female |
| Age (range): | ? |
| Style: | Classical |
| Length: | < 3 minutes |
Looking for a published monologue? Want to know character
history & story background? We have exactly what you need! Join
Our Community today and gain access to dozens of monologues
for auditions, classes, competitions, workshops, and more!
Click To See What The
Buzz Is About... |
- SERAFINA: Poor argument! I rather draw that he
- Who ventures on such desperate acts can have
- No true respect for her he outrages,
- And therefore no true love. No, daring traitor--
- But I'll not strive to break the heart of flint,
- But wear it with my tears. Hear me, Alvaro,
- In pity--in mercy--hear me.
- This thing is done, there is no remedy,
- Let us not waste the time in arguing
- What better had been done; the stars so ruled it--
- Yea, providence that rules the stars. Well then,
- What next? Alvaro, I would speak of this;
- And if't be right I owe you any thing,
- Be it for this one boon, a patient hearing.
- Listen to me--
- I never draw a breath but 'tis on fire
- With Juan's vengeance; never move a step
- But think I see his fierce eyes glaring at me
- From some dark corner of this desolate house
- In which my youth is buried. And what gain you
- By all this crime and misery? My body,
- But not my soul; without possessing which,
- Beauty itself is but a breathing corpse,
- But a cold marble statue, unsuffused
- With the responsive hue of sympathy,
- Possess'd but not enjoy'd.
- Oh, ill betide that villain love, not love,
- That all its object and affection finds
- In the mere contact of encircling arms!
- But if this move you not--consider, Alvaro--
- Don Juan is a nobleman--as such
- Bound to avenge his honour; he must know
- 'Twas you who did this monstrous act, for Flora
- Would tell him all. There is one remedy:
- 'Tis this, that you, despairing of my love,
- Which you can never gain--forego me quite,
- And give me up to some cold convent's cloister,
- Where buried I may wear away--
Credits: Reprinted from Eight Dramas of Calderon. Trans. Edward Fitzgerald. London: Macmillan & Co., 1906.

Looking for a published monologue? Want to know character
history & story background? We have exactly what you need!